Του ΘΩΜΑ Γ. ΗΛΙΟΠΟΥΛΟΥ (απόσπασμα από το άρθρο του “Ο γλωσσικός ελληνισμός της Αγγλικής:Σπουδές και Studies”
Τώρα που αρχίζουν οι νέες σπουδές (new studies) για το νέο σχολικό έτος (new school year) 2014, είναι η πιο κατάλληλη περίοδος (period) να δούμε και να σκεφτούμε (sceptic) αυτή τη λέξη σπουδή (study) και πώς έγινε από γεννησιμιού της.
Η αρχική σημασία της λέξης ήταν η ταχύτητα, η βιασύνη, ο ζήλος, η επιμέλεια και η σοβαρή ενασχόληση. Από εδώ έγινε το ρήμα μας σπουδάζω = σπεύδω να κάνω κάτι. Η σημασία της κατά τους ελληνιστικούς χρόνους κατέληξε να σημαίνει μελετώ συστηματικά ένα πρόγραμμα διδασκαλίας. Από το σπεύδω, τη σπουδή και το σπουδάζω δημιουργήσαμε και άλλες λέξεις γιατί μας χρειάζονται όλες: σπουδαστής, σπουδαστήριο, σπούδασμα, σπουδαστικός, σπουδαστέον (αυτό που πρέπει να σπουδαστεί). Από εδώ προέρχεται και ο σπουδαίος, η σπουδαιότητα και πολλές άλλες λέξεις μας. Βλέπετε πως το πνευματικό μας αυτό πηγάδι έχει άφθονο νερό για τους πάντες που θέλουν να ξεδιψάσουν και να ξανανιώσουν.
Η ΣΠΟΥΔΗ ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΑ
Η ελληνική γλώσσα –όπως βλέπετε– δεν είχε αυτές τις λέξεις, αλλά τις δημιούργησε όταν τις χρειάστηκε. Η αγγλική γλώσσα –και όλες οι άλλες– τις πήραν έτοιμες από το ελληνικό φυτώριό της. Οι Λατίνοι/Ρωμαίοι οικειοποιήθηκαν τη σπουδή και την έκαναν δική τους ως studium. Λένε τα λεξικά: It is connected with Greek Σπουδή and Σπουδάζω. Από εδώ έγιναν οι αγγλικές λέξεις study και studies, student και students, studio και studios και πολλές άλλες.
Όλες, όμως, οι σπουδές studies γίνονται στα σχολεία = schools και διδάσκονται οι σπουδαστές = students από τους δασκάλους = teachers. Οι δάσκαλοι συνήθως δείχνουν στους σπουδαστές το δρόμο των σπουδών τους. Από το ρήμα δείχνω ( αρχαίο μας ρήμα δείκνυμι ) οι άγγλοι έκαναν το δάσκαλο ως teacher. Το ομολογούν: Teacher from Greek Δείκνυμι.
Πηγή: neoskosmos.com